This year’s trip to St. Augustine. It’s more effective to communicate a vacation through pictures, and so I say:
–Simon
Tales from Easement Acres
This year’s trip to St. Augustine. It’s more effective to communicate a vacation through pictures, and so I say:
–Simon
A colleague recommended the Netflix original Black Mirror. So far, it’s be an incredibly disturbing set of Philip K Dickian-type stories involving humanity’s failures with using their own technology responsibly. And “disturbing” might be a bit of an understatement. I find them to be haunting, like the stuff my subconscious latches onto in order to feed me back nocturnal hellscapes.
So I found the show’s title to be aptly named, as I assumed it was an allusion to “through a glass, darkly”. Despite my growing aversion to organized religions, I can’t escape my exposure to it during my youth, and I had remembered the Bible verse.
Of course, I didn’t remember where exactly, so curiosity won out and I resorted to the Internet to fill in the information gap. Turns out it’s from Corinthians 13:12. I walked to the bookshelf and retrieved a bible (something we’re certainly not short on–there were 3 (why do we have 3 Bibles?)).
“For now we see in a mirror dimly, but then face to face…” Wait, what? That’s not right. I shelved the Bible, scoffing at its translation. The power of culturally-significant prose can invoke strong contempt when modified, just as my copy of The Divine Comedy pissed me off when I realized it was a more contemporary translation. You can’t do that!
So I pulled out my copy of the Oxford Study Bible, complete with the King James’ omitted texts:
“For now we see only a reflection as in a mirror; but then face to face…” That’s not right either. What the hell? The mystery deepened, and out of stubbornness, so too did grow my resolve.
Eventually, I found a site with the translation I was looking for, and as it turns out, the verse so well-known had been King James’. Go figure, that the version everyone knew was that of the most ubiquitous translation. But this begs the question: why were there so many different translations? The site I found offered over 20. I compared them:
My problem is that a text so important to people that they use it as a moral guide, maybe shouldn’t be translated so lightly. I realize that the attempt is to give an ancient writing modern context, but in so doing, we modify its very meaning. Stop it!
Maybe the glass was just dirty and needs to be Windexed.
–Simon
Earlier this year I installed a Ring video doorbell. And thankfully, the majority of its motion captures involve routine comings and goings, with a smattering of false triggers.
But then it captured validation to paranoia. One morning, as I left work, I noticed a plain white van parked in front of the house, with a simple label: “Sewer Inspection”. Now, the sewer line was indeed replaced prior to our purchasing the house, but according to the neighbors it had been done by a certain prominent company, and I know from casual observation that their vans are decorated.
Adding to the suspicion was that the man inside the van never approached the house while I was home, nor did he look up to meet my gaze as I was leaving. And a half hour after I left for work, the doorbell did its job and sent me an alert:
He also wandered around nowhere near the sewer line. Liz thought he might be looking to steal the edging. It does appear that he’s examining it.
Maybe it was a legit inspection, but nothing about it seemed right, and that usually means it isn’t. I think it’s time for more cameras.
–Simon
To further beautify the house, we got some expensive edging. I’m kind of ashamed to say how much the edging costed, so I won’t.
But we needed something, and as was evidenced by the fact that I pulled ancient plastic edging out to install the new–cheap plastic edging is ineffective (and ugly).
So after much digging, behold!
Fancy-ass edging. That is all (I mean, I’d talk about it more, but it’s edging. And I’m not paid by the word here).
–Simon
Last summer, we constructed a strawberry garden out of old wooden boxes. It worked, but it was quaint, and Liz wanted a real strawberry garden. And I like strawberries and gardens, and I was itching to finally use that saw that’s been sitting in a box in my garage since we bought the house, so this seemed like as good a reason as any.
So after procuring some 2x8s and a work table from Lowe’s, I had a perfectly respectable setup, ready to butcher some lumber:
My blood coursed with suburban manliness (and histamine–Spring allergies that did not appreciate the sawdust)! I really only needed to cut a single board in half, but it was the manliest single cut I could make!
The majority of the work was far less creative and primarily involved grunt labor: digging trenches and hammering stakes. But I had no intention of installing a garden that would shift and become unsightly, so all boards were carefully leveled and secured with corrosion-resistant deck screws:
Okay, it just looks like a box (because it is), but soon it’ll be growing delicious fruit and look way cooler.
–Simon